Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Profilo
ClarissaCissa
▪▪Ĉiuj tradukoj
•Petitaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•Listo de projektoj
•Leterkesto
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Ĉiuj tradukoj
Serĉu
Ĉiuj tradukoj - ClarissaCissa
Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo
Rezultoj 1 - 4 de proksimume 4
1
9
Font-lingvo
Sétima Arte
Sétima Arte
Novamente os tradutores nos quais procurei, trouxeram a tradução das palavras, mas a gramática incorreta. Por causa de um intercâmbio relacionada a cinema que iri fazer, gostaria d saber a tradução desta frase.
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules
Kompletaj tradukoj
Ars septima
31
Font-lingvo
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Para viver, primeiro é preciso morrer.
Procurei em tradutores on-line, mas todos eles traduzem com uma ordem gramatical errada. Esta é uma frase para uma tatuagem de uma fênix, devido a muitas coisas acontecidas para mim.
Kompletaj tradukoj
Vivendo, primum necesse est
1